诗韵交融 跨越国界 ——房山中学师生参加“普希金日”活动 Blending Poetry and Rhythm Transcending National Boundaries ——Beijing Fangshan High School Participates in "Pushkin Day" Activity

2025-08-05


      在俄语文化的璀璨星河中,6月6日无疑是闪耀的坐标。当俄语日的钟声与俄罗斯文学巨匠普希金诞辰226周年的纪念时刻重合,一场文化盛宴在首都师范大学外语学院盛大启幕—“普希金日”俄语诗歌音乐节以诗意与韵律,搭建起中俄文化交流的桥梁。

        In the brilliant galaxy of Russian culture, June 6th is undoubtedly a shining coordinate. When the chime of Russian Language Day coincides with the commemoration of the 226th birth anniversary of Alexander Pushkin, the great master of Russian literature, a cultural feast grandly kicked off at the College of Foreign Languages, Capital Normal University — the "Pushkin Day" Russian Poetry and Music Festival, with its poetry and rhythm, has built a bridge for cultural exchanges between China and Russia.



       

       俄罗斯驻华大使馆公使衔参赞娜塔莉亚·斯捷普金娜、人文合作组组长兼文化参赞马克西姆·切尔尼舍夫、教育参赞伊戈尔·波兹尼业科夫亲临活动现场。他们在致辞中对学校、俄语教师及翻译工作者还有参与活动的师生们表达由衷感谢,高度赞扬各方在双边人文合作进程中的积极参与,以及为在华推广俄语、普及俄罗斯文化所作出的卓越实践性贡献。

        Natalia Stepkina, Minister-Counselor of the Russian Embassy in China, Maxim Chernyshev, Head of the Humanitarian Cooperation Group and Cultural Counselor, and Igor Pozdnyakov, Educational Counselor, attended the event in person. In their speeches, they expressed sincere gratitude to the school, Russian language teachers, translators, as well as the participating teachers and students. They highly praised all parties' active participation in the process of bilateral humanitarian cooperation and their outstanding practical contributions to promoting the Russian language and popularizing Russian culture in China.



       活动现场,房山中学俄语班的学子们无疑成为全场瞩目的亮点。作为仅有的两所参演中学之一,这群与俄语结缘不过三个月的少年,用他们尚显青涩却无比坚定的声音,将普希金经典诗作《假如生活欺骗了你》演绎得扣人心弦。从最初逐字逐句的发音练习,到舞台上流畅自如的情感表达,他们在俄语教师的悉心指导下,利用课余时间反复打磨每一个音节、每一处停顿,甚至为了让朗诵更贴合诗歌意境,主动查阅大量关于普希金生平与创作背景的资料。最终他们在音乐节舞台上目光坚定、神采飞扬,将诗歌中“不要悲伤,不要心急”的豁达与希望诠释得淋漓尽致,赢得了现场观众经久不息的掌声。

        At the event, the students from the Russian language classes of Beijing Fangshan HighSchool undoubtedly became the highlight attracting everyone's attention. As one of only two participating high schools, these teenagers, who have only been connected with Russian for three months, delivered a gripping rendition of Pushkin's classic If by Life You Were with their still-immature yet extremely firm voices. From the initial character-by-character pronunciation practice to the fluent and natural emotional expression on stage, under the careful guidance of their Russian teacher, they spent their spare time repeatedly polishing every syllable and every pause. Even to make the recitation more in line with the poetic mood, they took the initiative to consult a large amount of materials about Pushkin's life and creative background. In the end, they stood on the music festival stage with firm eyes and high spirits, interpreting the optimism and hope in the poem—"Do not grieve, do not anger"—incisively and vividly, earning prolonged applause from the audience.





       首都师范大学副校长马力耕教授在活动中表示:“在这个诗意盎然的夏日午后,我们相聚于普希金像前,共同庆祝俄罗斯语言日,缅怀这位伟大的诗人,接受俄罗斯文学的精神滋养。这场活动不仅是诗与乐的艺术狂欢,更是中俄文化交流的鲜活写照。”

        Professor Ma Ligeng, Vice President of Capital Normal University, stated at the event: "On this poetic summer afternoon, we gather in front of Pushkin's statue to celebrate Russian Language Day together, cherish the memory of this great poet, and receive spiritual nourishment from Russian literature. This event is not only a carnival of poetry and music art but also a vivid portrayal of cultural exchanges between China and Russia."



       作为房山中学俄语项目的服务方,北京博文圣译国际文化交流中心始终秉持“学用结合、知行合一”的理念。除了日常为学生们打造专业高效的俄语课堂,还特别针对房山中学的学情,设计了“文化+语言”的特色课程体系。比如通过俄语歌曲学唱、俄罗斯传统手工艺品制作等实践活动,让学生在动手体验中加深对俄语国家文化的理解。此次参与“普希金日”俄语诗歌音乐节,正是我中心为学生们搭建的重要实践平台之一。

        As the service provider for the Russian Language Program at Beijing Fangshan High School, Beijing Broaden & Top-Trans Communication Center (BTC) has always adhered to the philosophy of "integrating learning with application and unifying knowledge with practice." In addition to creating professional and efficient Russian language classes for students on a daily basis, we have specifically designed a distinctive "culture + language" curriculum system tailored to the learning situation of Beijing Fangshan High School. For example, through practical activities such as learning to sing Russian songs and making traditional Russian handicrafts, students can deepen their understanding of the cultures of Russian-speaking countries through hands-on experience. The participation in this "Pushkin Day" Russian Poetry and Music Festival is precisely one of the important practical platforms built by our center for the students.



       房山中学也十分重视俄语特色教育的发展,将其视为培养学生国际视野、深化素质教育的重要突破口。学校将俄语教育纳入中长期规划,构建起“基础语言+文化浸润+实践应用”三位一体的课程体系。正如学校领导所言,俄语学习不仅是一门语言技能的培养,更是打开世界文化大门的钥匙,希望通过这样的跨文化交流活动,让学生们在拓宽国际视野的同时,培养文化自信与包容开放的胸怀。

        Beijing Fangshan High School also attaches great importance to the development of Russian education, regarding it as a key breakthrough for cultivating students' international perspectives and deepening quality-oriented education. The school has incorporated Russian language education into its medium- and long-term plans, establishing a trinity curriculum system of "basic language + cultural immersion + practical application." As the school leaders put it, learning Russian is not only about developing a language skill but also a key to opening the door to world cultures. It is hoped that through such cross-cultural exchange activities, students can broaden their international horizons while fostering cultural confidence and an inclusive and open mindset.



       此次“普希金日”俄语诗歌音乐节,不仅是对普希金文学精神的崇高致敬,更是俄语教育革新的生动缩影。房山中学师生的参与,标志着俄语学习正从传统的应试导向,稳步迈向核心素养培育的新阶段。在这片文化交流的广阔天地中,更多青年学子正以语言为舟,扬起探索的风帆,向着多元文化的浩瀚海洋奋勇前行!

        This "Pushkin Day" Russian Poetry and Music Festival is not only a lofty tribute to Pushkin's literary spirit but also a vivid epitome of innovation in Russian language education. The participation of teachers and students from Beijing Fangshan High School signifies that Russian language learning is steadily moving from the traditional exam-oriented approach to a new stage focused on cultivating core competencies. In this vast realm of cultural exchange, more young students are taking language as their boat, hoisting the sails of exploration, and forging ahead bravely toward the vast ocean of multiculturalism!



分享